Balša Brković

Europejski Poeta Wolności
Balša Brković, Czarnogóra. tłum. Agnieszka Schreier

Czarne boisko

Tom Crno igralište ukazał się w 2017 roku nakładem wydawnictwa Nova knjiga.

Wybór wierszy

Balša Brković

Balša Brković (ur. 1966 r. w Titogradzie, dzisiejsza Podgorica) – poeta, prozaik, eseista i krytyk teatralny. Ukończył literaturoznawstwo na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu w Belgradzie. Opublikował sześć książek poetyckich: Konji jedu breskve (1985); Filip boje srebra (1991); Rt Svete Marije (1993); Contrapposto (1998); Dvojenje (2001); Crno igralište (2017). Autor zbioru opowiadań Berlinski krug (2008) oraz powieści Privatna galerija (2002), Paranoja u Podgorici (2010), Plaža Imelde Markos (2013). Przekłady powieści Privatna galerija ukazały się w Słowenii (2006), Czechach (2007) oraz Albanii (2007). Opowiadanie O Enropije Plamenac (w tłumaczeniu Willa Firtha) zostało opublikowane w amerykańskiej antologii najlepszych europejskich opowiadań 2015 roku. Za powieść Privatna galerija Brković otrzymał nagrodę „Mirosavljevo jevanđelje” dla najlepszej książki prozatorskiej wydanej w Serbii i Czarnogórze w latach 2001-2003. W 2002 r. znalazła się ona również w finałowym gronie czterech książek nominowanych do nagrody im. Mešy Selimovicia (przyznawanej za najlepszą powieść opublikowaną w Bośni i Hercegowinie, Serbii, Chorwacji i Czarnogórze). Tom Crno igralište (Czarne boisko) otrzymał w 2017 r. nagrodę im. Risto Ratkovicia za najlepszy tom poezji wydany w Serbii, Bośni i Hercegowinie, Chorwacji i Czarnogórze. Balša Brković zajmuje się również krytyką teatralną, historią i ideologią anarchizmu. Wieloletni redaktor rubryki kulturalnej czarnogórskiego dziennika „Vijesti” oraz pomysłodawca sobotniego dodatku kulturalnego Art.

Agnieszka Schreier

Agnieszka Schreier (ur. w 1978r. w Gdyni) – studiowała filologię angielską i psychologię. Tłumaczka z języka angielskiego, francuskiego oraz języków południowosłowiańskich (bośniackiego, chorwackiego, czarnogórskiego, serbskiego). Książka o Unie Faruka Šehicia w jej tłumaczeniu została w 2017 r. nominowana do Nagrody Literackiej Europy Środkowej „Angelus”. Autorka przekładów wierszy m.in. Faruka Šehicia.