Zviad Ratiani

Europejski Poeta Wolności
Zviad Ratiani, Georgia. transl. by Magdalena Nowakowska

Only You Are Allowed

A selection of poems

Zviad Ratiani

Zviad Ratiani (b. 1971) is a poet and translator. He is firmly rooted in the Georgian literary scene and his works have appeared in print since 1992. Ratiani has published five collections of poetry, at the same time translating English and German poems into Georgian. Among his many translations, Zviad Ratiani introduced Georgian readers to such eminent works as the poetry of T.S. Eliot, E. Pound, R. Frost, R.M. Rilke and Paul Celan. For translating the oeuvre of the latter, he received the Goethe Institut Award for the best translation of the year. In 2005, Ratiani received the SABA – the most important Georgian literary award. His poems have been translated into English, German, French, Russian, Azerbaijani, Ukrainian, and Latvian, among others. His poetry appeared in numerous anthologies, such as Ich aber will dem Kaukasos zu… Pop Verlag 2015, Germany; Aus der Ferne: Neue Georgische Lyrik, Corvinus Presse 2016, Germany.

Magdalena Nowakowska

Magdalena Nowakowska is a translator of Georgian, cultural manager, and promoter of Georgian culture. She has translated works by a number of contemporary Georgian writers, including Adibas by Zaza Burchuladze, Załzawione okulary by Gogi Gvakharia, and Ptaki i ludzie by Archil Kikodze.