Home » Czytelnia » Wywiady

Wywiady

O poetyckim burdelu, małym jeżozwierzu i ugniataniu twórczej materii. Rozmowa z Maud Vanhauwaert

Umówienie się na rozmowę z niezwykle popularną, choć jeszcze bardzo młodą poetką nie było łatwe, gdyż jest ona mocno zajęta. Co jednak wcale nie dziwi, jeśli przyjrzymy się choćby niektórym jej artystycznym działaniom. Obecnie występuje na scenach holenderskich i flamandzkich z własnym programem „Het is de moeite” (Zadać sobie trud), który według autorki jest czymś pomiędzy poezją a kabaretem. Od listopada 2014 roku Vanhauwaert bierze również udział w inicjatywie zatytułowanej „Het Poëziebordeel” (Burdel poetycki). Jej wiersze ukazują się w najważniejszych (…)

Zobacz więcej

Aivaras Veiknys: poeta jest narzędziem języka

Jeżeli autor ma talent i poezja sama go wybrała, to wcześniej czy później znajdzie swoją drogę – przekonuje Aivaras Veiknys, litewski poeta dwukrotnie nagrodzony na Litewskim Festiwalu Poezji „Poezijos Pavasaris” jako objawienie poetyckie. W rozmowie z Aną Matusevič poeta opowiada o podejściu Litwinów do poezji, spuściźnie radzieckiej i zawodności ludzkiej pamięci. W dzisiejszym zabieganym świecie coraz mniej czasu przeznaczamy dla siebie, a tym samym znika chęć sięgania po poezję, wsłuchiwania się w swoje myśli. Litwini czytają wiersze? Nasze myśli nie (…)

Zobacz więcej

Christoph W. Bauer: jestem dzieckiem pokolenia punkrockowego

Próbuję iść własną drogą, niezależnie od modnych prądów – mówi o sobie Christoph W. Bauer. W rozmowie ze Sławą Lisiecką austriacki poeta opowiada o tym, co wpływa na jego twórczość, jak się zmieniał jego sposób pisania i kogo z polskich poetów lubi najbardziej.   W Pańskich wierszach pojawiają się takie nazwiska, jak Katullus czy Villon. Do jakiej tradycji literackiej Pan nawiązuje? Jaki jest Pański stosunek do tradycji austriackiej i niemieckiej? Trudno odpowiedzieć krótko na te pytania. Myślę jednak, że zawsze (…)

Zobacz więcej

David Vikgren: traktuję pisanie jako odpowiedzialność, wobec żywych i umarłych

Twórczość urodzonego w Dolinie Torne Davida Vikgrena jest mocno zakorzeniona w doświadczeniu kulturowym i historycznym tego specyficznego regionu na pograniczu Szwecji i Finlandii. Od wczesnych lat czułem potrzebę opisywania rzeczywistości, zdarzeń i tożsamości w sposób, który wyraźnie nawiązywał do marginalizacji, czy to geograficznej, czy ekonomicznej, czy też językowej – opowiada poeta w rozmowie z Justyną Czechowską. Co oznacza dla Ciebie język ojczysty, zwany w języku szwedzkim, podobnie jak w innych językach germańskich, językiem matki? Moim językiem ojczystym jest szwedzki używany (…)

Zobacz więcej

Miljenko Jergović o Dorcie Jagić, chorwackiej poezji i dzisiejszych Bałkanach

W bardzo poważnych czasach, w czasach hermetycznej i śmiertelnie poważnej poezji, Dorta Jagić stanowi niezwykle cenną przeciwwagę. W jej poetyckim stylu i charakterze jest odrobina czegoś infantylnego, ludycznego, nawet wariackiego, postrzelonego i, w najlepszym możliwym sensie, nie do końca poważnego. Aleksandra Wojtaszek: Dorta Jagić, chorwacka poetka, otrzymała w Gdańsku nagrodę Europejski Poeta Wolności za tomik Kanapa na rynku. Co ta nagroda znaczy dla mało znanej w Polsce chorwackiej poezji i literatury? A co dla Pana jako czytelnika jej poezji? Miljenko (…)

Zobacz więcej

Olga Tokarczuk: Wolność to główna idée fixe Europy

„Wolność” to jedno ze sztandarowych słów Europy. Chyba nigdzie na świecie to pojęcie nie jest tak odmieniane przez przypadki, dyskutowane i nadinterpretowane – mówi Olga Tokarczuk. Michał Sowiński pyta nową członkinię Jury Nagrody m.in. o to, czym jest poezja i jakie ma znaczenie dla literatury oraz polityki. Dlaczego zdecydowała się Pani dołączyć do jury Nagrody? Czytuje Pani dużo poezji? Myślę, że będę bardzo dobrym nabytkiem do jury, ponieważ rzadko czytuję poezję. Zakładam jednak, że dobra poezja jest uniwersalnym językiem, który nawet takich laików (…)

Zobacz więcej