Vanni Bianconi, Italy. Translation: Joanna Wajs.
Pronuncerai il mio nome
A selection of poems
About the poet
Born in 1977 in Locarno, Switzerland, poet, writer, translator, Vanni Bianconi graduated from the University of Milan. Ha participated in poetry workshops led by Derek Walcott and Michael Donaghy. Bianconi is a fouder and artistic director of Babel Festival. He currently lives in London.
His poems, translated into eight languages, have been published in international magazines and anthologies. “Faura dei morti”, Bianconi’s first collection of poems, waspublished in 2004 by Marcos y Marcos publishing house. “Ora prima. Seipoesie lunghe”, his first book, was awarded Schiller Memorial Prizein 2009. “Il passo dell’uomo”, another collection, was published in 2012. Bianconi also has also been working as a translator of worksof W.H. Auden, William Faulkner, William Somerset Maugham, Denton Welch andErich Fromm. He received the Marazza Foundation Prize for his translation of“For The Time Being” by W.H. Auden. Vanni Bianconi has been nominated for the The European Poet of Freedom Literary Award for his 2012 “Il passo dell’uomo.”
Photograph: Bartosz Bańka
About the translator
Poet, translator of Italian literature, currently working as an editor for Nasza Księgarnia publishing house. For her debut collection of poems titled „sprzedawcy kieszonkowych lusterek” (“pocket mirror sellers”) she was awarded the Polish Association of Book Publishers Award and Kazimiera
Iłłakowiczówna Prize. In 2006-2011 she wrote “Poet of the Holiday Edition” column in “Gazeta Wyborcza”. Wajs has translated works of Umberto Eco, Italo Calvino, Tiziano Terzani, Dino Buzzati, Sandro Veronesi, Oriana Fallaci. Together with Vanni Bianconi she participated in a translation project for Polish and Swiss poets at the Conrad Festival and the Babel Festival.
Photograph: Filip Wojciechowski