Home » Aktualności

Aktualności

Wiersze Any Blandiany i Yahyi Hassana na Slot Art Festival

W Krakowie rusza Slot Art Festival, jeden z największych festiwali kultury alternatywnej w Polsce. Pięć dni wyjętych spod ogólnych praw wyścigu szczurów, walki i pośpiechu – piszą o wydarzeniu organizatorzy. I zapraszają m.in. na warsztaty czytania między wierszami. Slot Art Festival potrwa od 4 do 8 lipca. Program podzielony jest na kilka sekcji: koncerty, warsztaty, spotkania i wydarzenia artystyczne. Wśród spotkań literackich znalazły się też warsztaty „Czytanie między wierszami”, które poprowadzi m.in. Krzysztof Czyżewski, pisarz, twórca sejneńskiego Pogranicza i Międzynarodowego Centrum Dialogu w (…)

Zobacz więcej

Tłumacz Islandii. Rozmowa z Jackiem Godkiem

„Tłumaczenie, ale w sensie procesu, jest tłumaczeniu nierówne. (…) ostatnio tłumaczyłem tomik Wolność Lindy Vilhjalmsdottir na konkurs Europejski Poeta Wolności. Często w jednym słowie trzeba zawrzeć trzy albo i na odwrót: jedno słowo określić innymi jeśli nie ma odpowiednika w języku polskim.” Zachęcamy do przeczytania rozmowy Jakuba Knery z Jackiem Godkiem, tłumaczem islandzkiej nominowanej do Nagrody Europejski Poeta Wolności 2018: Jacek Godek. Tłumacz Islandii      

Zobacz więcej

Poezja Alice Oswald nagrodzona w Kanadzie

Alice Oswald została laureatką prestiżowej kanadyjskiej nagrody Griffin’s Poetry Prize. Jury doceniło jej najnowszy tom poetycki Falling Awake, nad przekładem którego obecnie pracuje Magda Heydel. Po polsku wiersze ukażą się podczas festiwalu Europejski Poeta Wolności w 2018 roku. Griffin’s Poetry Prize została ufundowana przez kanadyjskiego przedsiębiorcę siedem lat temu. Co roku jury przyznaje dwie nagrody – poecie lub poetce z Kanady oraz z zagranicy. Alice Oswald została nagrodzona za tom Falling Awake.  Przyznaniu nagrody towarzyszy festiwal, podczas którego odbywają się liczne (…)

Zobacz więcej

Poznajcie nominowanych do Nagrody EPW 2018

W 5. edycji Międzynarodowego Festiwalu Literatury Europejski Poeta Wolności wezmą udział poeci i poetki z Armenii, Azerbejdżanu, Bułgarii, Finlandii, Holandii, Islandii, Mołdawii i Wielkiej Brytanii. Jury Nagrody Literackiej Europejski Poeta Wolności wybrało ośmiu nominowanych do Nagrody Literackiej Europejski Poeta Wolności 2018, którymi są: Tatev Chakhian, Armenia (ur. 1992). Studiuje antropologię kultury na Uniwersytecie w Erywaniu. Jej wiersze publikowane były m.in.: w antologiach: 18-31. Ormiańscy twórcy współcześni (2011), Latanie i skrzydła (2010). „Poetka wersami swoich wierszy pokazuje nasz świat, lecz nie (…)

Zobacz więcej

Joanna Wajs i „Wymówisz moje imię” Bianconiego z Nagrodą Staffa

Przekład Joanny Wajs wierszy Vanniego Bianconiego z tomu Wymówisz moje imię został nagrodzony Nagrodą Literacką im. Leopolda Staffa. Była to druga edycja konkursu literackiego przy Antich‘Caffee, którego pomysłodawcą jest Jarosław Mikołajewski, poeta, znawca kultury oraz literatury włoskiej, italianista i tłumacz. Nagrodami są dwa rodzaje plakiet, zaprojektowane przez Stasysa Eidrigeviciusa, Sebastiana Kudasa i Joannę Rusinek. Jury obradowało w składzie: Tessa Capponi Borawska, Jacek Cygan, Jolanta Dygul, Jarosław Mikołajewski, Julia Wollner, Paweł Wolski, Janusz Zaorski w obecności Elżbiety Staff-Zielińskiej, bratanicy Patrona.    

Zobacz więcej

Niezwykłe infografiki Jakuba Woynarowskiego o poetach wolności

Najciekawsze fakty i cytaty Europejskiego Poety Wolności znalazły się w infografikach Jakuba Woynarowskiego, znanego artysty, twórcy komiksów, esejów wizualnych, filmów i instalacji. W książce Wolne słowa. Zestaw podręczny do ćwiczeń indywidualnych i zbiorowych pod redakcją Grzegorza Jankowicza i Zofii Król, pełnią funkcję swoistego wstępu do twórczości każdego z poetów.  Kliknij w obrazek, aby powiększyć Infografiki Woynarowskiego nawiązują do tomów poezji, nominowanych do Nagrody Literackiej Miasta Gdańska i wydanych przed festiwalem Europejski Poeta Wolności w 2016 roku. Jest to twórczość Yahyi (…)

Zobacz więcej

Jaką poezję będziemy czytać w 2018 roku?

Nagroda Literacka Miasta Gdańska Europejski Poeta Wolności jest przyznawana w cyklu dwuletnim, a to znaczy, że najbliższa edycja towarzyszącego jej festiwalu odbędzie się w 2018 roku. Jednak już teraz, wraz z przyznaniem Nagrody, poznaliśmy kraje, z których będą pochodzić nominacje. Są to: Azerbejdżan, Bułgaria, Armenia, Mołdawia, Finlandia, Islandia, Wielka Brytania i Holandia. Do Nagrody mogą zostać zgłoszone dzieła autorów żyjących, pochodzących z 49 krajów Europy, opublikowanych w ich oficjalnych językach narodowych lub językach ich mniejszości. Nominacje poznamy najpóźniej w listopadzie bieżącego roku. Po (…)

Zobacz więcej

Bogusława Sochańska o Yahyi Hassanie w Miesięczniku Znak

  W Miesięczniku Znak ukazała się rozmowa Anny Marchewki z Bogusławą Sochańską, tłumaczką literatury duńskiej, głównie Andersena. W przekładzie tłumaczki ukazały się również wiersze kontrowersyjnego duńskiego poety, Yahyi Hassana. Ogrom nieszczęścia u Hassana, rozpaczy i niezgody na świat sprawia, że mam wrażenie, że to wszystko musi się skończyć nieszczęściem. Cierpię, gdy czytam, co dzieje się z tym chłopcem. Ostatnio kogoś postrzelił; sądzę, że jest przerażony, że zrobił to nie tylko dlatego, że nie potrafi kontrolować swoich emocji. Nie potrafi i nie (…)

Zobacz więcej

Nowa publikacja EPW: „Wolne słowa”

Gdy myślimy o wolności w kontekście poezji lub o poezji w kontekście wolności, związek tych dwóch pojęć jawi nam się jako naturalny i niepodważalny. Wolność jest przecież jednym z najstarszych i najważniejszych tematów poetyckich – piszą Grzegorz Jankowicz i Zofia Król we wstępie do publikacji „Wolne słowa. Zestaw podręczny do ćwiczeń indywidualnych i zbiorowych”. Książka jest zbiorem rozmów, esejów, komentarzy i infografik dotyczących twórczości poetów nominowanych, sylwetek ich i tłumaczy.     W naszej książce traktujemy poezję jako językowe działanie, (…)

Zobacz więcej

Tłumacz poety. Co się kryje między słowami?

Do Nagrody Literackiej Miasta Gdańsk Europejski Poeta Wolności są nominowani nie tylko poeci, lecz także ich tłumacze, którzy pracują nad przekładem nominowanych tomów. Podczas jednego ze spotkań festiwalu z ust Andrzeja Kopackiego, redaktora magazynu Literatura na świecie, padły słowa: Tłumacz jest dość osobliwą postacią, od lat podpierał ściany i nagle dostał zaproszenie do tańca, które, zresztą, nie jest mu aż tak potrzebne, bo z tekstem i tak zmaga się w zaciszu swego gabinetu. Jak to jest być tłumaczem? A tłumaczem poezji? (…)

Zobacz więcej