Poezja ma wiele wspólnego z wolnością. Wywiad z Vannim Bianconim

W sierpniu 2015 r. Gdańsk odwiedził Vanni Bianconi, jeden z nominowanych do Nagrody Europejskiego Poety Wolności. Zanim będziemy go gościć w Gdańsku ponownie, zachęcamy do obejrzenia wywiadu z poetą. Z Michałem Sowińskim i Martyną Nowicką rozmawia o wolności w poezji i o swoich ulubionych polskich poetach.

Bianconi jest nie tylko poetą, ale również tłumaczem i dyrektorem artystycznym Festiwalu Literatury i Przekładu Babel. Michał Sowiński i Martyna Nowicka, jego rozmówcy, tak pokierowali rozmową, żeby słuchacz mógł poznać szerokie zainteresowania Bianconiego europejską poezją. Ciekawe są również jego doświadczenia z przekładem przetłumaczonych już wierszy. Aby dowiedzieć się, co to może znaczyć, trzeba obejrzeć wywiad.


Bianconi urodził się w 1977 r. w Locarno w Szwajcarii. Studiował na Uniwersytecie Statale w Mediolanie, uczestniczył w seminariach poetyckich prowadzonych przez Dereka Walcotta i Michaela Donaghy’ego. Jest założycielem i dyrektorem artystycznym Festiwalu Literatury i Przekładu Babel. Obecnie mieszka w Londynie. Jego wiersze, przetłumaczone na osiem języków, ukazały się w międzynarodowych magazynach i antologiach. Bianconi pracuje również jako tłumacz takich autorów jak W.H. Auden, William Faulkner, William Somerset Maugham, Denton Welch i Erich Fromm.