„Moja ojczyzna A4” w przekładzie Joanny Kornaś-Warwas

blandiana_anaDostępny jest kolejny tom nominowany do Nagrody Europejskiego Poety Wolności – „Moja ojczyzna A4” Any Blandiany.  Zbiór wierszy został wydany nakładem wydawnictwa słowo/obraz terytoria oraz Instytutu Kultury Miejskiej.

Ana Blandiana to rumuńska poetka zaangażowana w walkę o wolność obywatelską. Przed rewolucją 1989 roku była znaną dysydentką i obrończynią praw człowieka. Jako poetka i pisarka jest laureatką wielu nagród i wyróżnień literackich, m.in. Nagrody im. Herdera (1982 r. i 1988 r.), Nagrody „Opera Omnia” (2001 r.) i Nagrody Vilenica (2002 r.).

Ana Blandiana reprezentuje archetyp pisarza, którego życie i twórczość stały się wyobrażeniem losu zbiorowości. Przynależy do grupy, która stawia siebie w roli świadka swoich czasów; w poezji dochodzi swojej poetyckiej tożsamości, a także szuka wyrazu dla prawdy i sprawiedliwości. Jej pisanie jest formą oporu wobec braku sensu w otaczającym świecie i wobec wszystkich mechanizmów, które w sposób systematyczny zniewalają i unicestwiają jednostkę. Poetka stawia pytanie o granice wolności wobec różnego rodzaju przemocy i zniewolenia. Tytułowa Moja ojczyzna to kraj, w którym Blandiana żyje jako poetka, to kartka papieru (rozumiana w standardowym formacie A4), którą ma przed sobą w chwili pisania.

Poezję Any Blandiany z rumuńskiego przełożyła Joanna Kornaś – Warwaś. Debiutowała przekładem prozy Mircei Cărtărescu Travesti. , Polskim czytelnikom przybliżyła twórczość najbardziej cenionych pisarzy rumuńskich, takich jak Max Blecher, Mircea Cărtărescu, Dan Lungu, Ioan Es. Pop, Varujan Vosganian. Przetłumaczona przez nią powieść Dana Lungu Jestem komunistyczną babą! była w 2010 r. nominowana do Literackiej Nagrody Europy Środkowej „Angelus”.

Pełen opis tomu na stronie Europejskiego Poety Wolności.

Książka na stronie wydawnictwa.