21 kwietnia, godz. 13.00
Południki. Nie tylko o poezji rozmawiają Laura Capra (Włochy) i Stefan Markovski (Macedonia)
Biblioteka Europejskiego Centrum Solidarności, pl. Solidarności 1

Moderuje: Hanna Łozowska

Podczas Spotkań odbędzie się premiera tomów z wyborami wierszy Laury Capry (tłum. z włoskiego Katarzyna Skórska) i Stefana Markovskiego (tłum. z macedońskiego Zofia Dembowska). Są to kolejne wydawnictwa z polskiej serii Versopolis.

Osoby uczestniczące w spotkaniu otrzymają premierowe publikacje.

Spotkanie z tłumaczeniem na język polski i na polski język migowy. Partnerem spotkania jest sieć Versopolis.

 

Stefan Markovski

Prędkość snu

STEFAN MARKOVSKI
współczesny macedoński pisarz, poeta, dramaturg i filozof. Studiował scenopisarstwo filmowe i telewizyjne na Wydziale Sztuk Dramatycznych w Skopje. Powieści, opowiadania, poezja, eseje i scenariusze Markovskiego otrzymały wiele nagród literackich i wyróżnień w kraju i za granicą. Markovski jest redaktorem naczelnym najstarszego macedońskiego magazynu literackiego „Sovremenost” oraz redaktorem magazynu wydawanego przez Stowarzyszenie Pisarzy Macedonii „Stožer”.
Jego twórczość przetłumaczona została na wiele języków.

ZOFIA DEMBOWSKA
tłumaczka tekstów z języka macedońskiego na polski. Jest absolwentką filologii słowiańskiej ze specjalizacją filologii macedońskiej na Uniwersytecie
Śląskim oraz doktorem nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa. Z języka macedońskiego na polski przetłumaczyła m.in. powieść Spektator Żarka Kujundżiskiego, zbiór opowiadań Jak trzymać parasol bez ręki Branka Prlji, wybrane dzieła poetyckie Gorana Stefanovskiego i Aco Šopova, jak również liczne teksty popularnonaukowe oraz informacyjne. Z zawodu jest nauczycielką w szkole średniej, gdzie próbuje zaszczepić w młodzieży miłość do krajów bałkańskich, m.in. poprzez organizację uczniowskich wymian międzynarodowych.

Laura Capra

wiersze

LAURA CAPRA
poetka, autorka tomów Nero fittizio (Puntoacapo editrice, 2020) i Indossare la vita (Ant. Fantascienza, FantaGenova, Erga edizioni, 2022). Uczestniczka wielu międzynarodowych festiwali poetyckich. Współpracuje z czasopismami, festiwalami (jest kuratorką sekcji wywiadów z artystami na Międzynarodowym Festiwalu Poezji Parole Spalancate) i wydawnictwami.

KATARZYNA SKÓRSKA
adiunktka w Katedrze Italianistyki UW, literaturoznawczyni, tłumaczka.
Przekładała teksty m.in. Dina Buzzatiego, Itala Calvina, Domenica Starnonego, Heleny Janeczek, Valerii Parrelli. Jest dwukrotną laureatką Nagrody Literackiej im. Leopolda Staffa (2016, 2022). Mieszka i pracuje czasem w Warszawie, czasem w Szwajcarii.

Versopolis to założona w grudniu 2014 roku platforma literacka poświęcona poezji. Jej celem jest wspieranie młodych europejskich twórców i promocja ich dorobku poza granicami ojczystych krajów. W skład platformy wchodzi ponad 30 festiwali literackich – jednym z nich jest Międzynarodowy Festiwal Literatury Europejski Poeta Wolności organizowany przez Instytut Kultury Miejskiej w Gdańsku.