Jacek Godek, tłumacz wyróżnionego w 2018 roku Nagrodą EPW tomu Lindy Vilhjálmsdóttir Wolność i Aleksandra Wojtaszek, autorka przekładu nominowanego w tej edycji tomu Lovostaj Moniki Herceg poprowadzą warsztaty tłumaczeniowe podczas TransPortu Literackiego. Festiwal odbędzie się w dniach 21-24 września w Kołobrzegu.

W 2022 roku dobrze znane polskim czytelnikom wydarzenie organizowane przez Biuro Literackie przywędrowało z Dolnego Śląska nad morze. W tym roku zaś festiwal połączy działania z wielu dziedzin i obszarów: literatury, grafiki użytkowej, filmu, komiksu, multimediów, muzyki, teatru i scenografii. To najbardziej rozbudowana edycja w dotychczasowej historii imprezy: jej program liczy blisko sto pięćdziesiąt punktów.

Ważnym elementem festiwalu są warsztaty organizowane w ramach pracowni dla piszących, czytelników, księgarzy i tłumaczy (obowiązuje rejestracja). W ramach tych ostanich zaplanowane zostały zajęcia i konsultacje indywidualne pod okiem wybitnych tłumaczek i tłumaczy: Zofii Bałdygi (czeski), Jacka Godka (islandzki), Olgi Niziołek (niderlandzki), Anety Haldorsen (norweski), Aleksandry Wojtaszek (serbski), Elżbiety Sobolewskiej (węgierski) i Katarzyny Skórskiej (włoski).

Nowością będzie także udział w warsztatach wybitnych autorek i autorów, których książki ukazały się w serii „Nowy europejski kanon literacki”: Matteo Bussoli (Włochy), Charlotte Van Den Broeck (Belgia), Radmili Petrović (Islandia), Marii Navarro Skaranger (Norwegia), Jana Škroba (Czechy), Benedka Tottha (Węgry).

Więcej o festiwalu: KLIK.