30 września to Międzynarodowy Dzień Tłumacza, czyli coroczna okazja do okołoliterackich rozmów w gronie tłumaczy i czytelników. Tego dnia Instytut Kultury Miejskiej i Gdańsk Miasto Literatury zapraszają na spotkania i panele, w których zastanowimy się nad różnymi aspektami pracy z przekładem. Porozmawiamy o trudnej sztuce tłumaczeń prac humanistycznych, o nowym podejściu do prozy Virginii Woolf oraz o sytuacji tłumaczy na rynku wydawniczym. A ponieważ tłumacze i tłumaczki współtworzą EPW – bez ich wiedzy i talentu nie bylibyśmy w stanie dzielić się z Państwem poezją należącą do innych języków – dlatego tym goręcej zachęcamy do udziału w wydarzeniu!
W tym roku Dzień Tłumacza w Gdańsku obchodzić będziemy… cały dzień. Dwa pierwsze spotkania odbędą się w nowej siedzibie IKM na Targu Rakowym 11, a na ostatnią rozmowę zaprosimy was do siedziby Gdańsk Miasto Literatury na ul. Długą 35.
Zaczynamy już o godzinie 13.00 debatą o tłumaczeniu dzieł humanistycznych, w której udział wezmą autorzy przekładów związani z Gdańskiem. O godz. 15.00 z Magdą Heydel porozmawiamy o nowym przekładzie „Pani Dalloway” i sprawdzimy, jak w jej tłumaczeniu brzmi sławne pierwsze zdanie powieści Virginii Woolf. Całość zamkniemy dyskusją o „wszystkich zawodach tłumacza”, czyli sytuacji tłumaczy na rynku wydawniczym, którą rozpoczniemy o godz. 18.00.
Wstęp na wszystkie wydarzenia jest bezpłatny i nie wymaga rejestracji.
30 września (sobota)
13.00 Przekładając humanistykę – debata z udziałem gdańskich tłumaczy
goście: Olga Kubińska (tłumaczka z jęz. angielskiego), Wojciech Kubiński (tłumacz z jęz. angielskiego) i Tomasz Stróżyński (tłumacz z jęz. francuskiego)
prowadzenie: Dagny Kurdwanowska
partner debaty: wydawnictwo słowo/obraz terytoria
miejsce: Instytut Kultury Miejskiej, Targ Rakowy 11
15.00 Spotkanie z Magdą Heydel wokół „Pani Dalloway” Virginii Woolf
prowadzenie: Dagny Kurdwanowska
partner spotkania: Wydawnictwo Officyna
miejsce: Instytut Kultury Miejskiej, Targ Rakowy 11
18.00 Wszystkie zawody tłumacza – debata
goście: Sebastian Musielak (tłumacz z jęz. fińskiego), Joanna Barbara Bernat (wydawnictwo dziwny pomysł) i Fabian Cieślik (Wydawnictwo Marpress).
prowadzenie: Tadeusz Dąbrowski
partner spotkania: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury
miejsce: Gdańsk Miasto Literatury, ul. Długa 35
Międzynarodowy Dzień Tłumacza 2023 Instytut Kultury Miejskiej i Gdańsk Miasto Literatury organizują we współpracy ze Stowarzyszeniem Tłumaczy Literatury oraz wydawnictwami słowo obraz/terytoria i Officyna.