Mireła Iwanowa

kraj: Bułgaria, język: bułgarski

Mireła Iwanowa, kraj: Bułgaria. Magdalena Pytlak

Mireła Iwanowa, Siedem

СЕДЕМ [Siedem] to zbiór poezji Mireły Iwanowej, który w 2018 roku ukazał się w Bułgarii nakładem wydawnictwa Hermes i otrzymał trzy ważne nagrody literackie: Nagrodę Literacką Sofii, Nagrodę im. Nikołaja Kynczewa oraz Nagrodę „Peroto”. Zarekomendowany przez tłumaczkę Magdalenę Pytlak uzyskał nominację do Nagrody EPW 2024.

Siedem to książka, która przywraca poczucie wolności, zadziwia głębią lakonizmu, pochłania czytelników słowną wirtuozerią. Słowo jest tym, co Iwanowa kocha najbardziej – jego znaczenie, dźwięk, tradycja i język, który je niesie są dla poetki fundamentalnymi wartościami. W kontekście tego tomu prof. Płamen Dojnow pisał, że „w poezji Mireły Iwanowej można dostrzec pejzaż bułgarskiej egzystencji – z setkami odręcznie szkicowanych detali, z patosem i sentymentami, które balansują na linie ironii. Jest to poezja potężna. Wiersze autorki należą do najmocniejszych tekstów lirycznych napisanych w języku bułgarskim na początku XXI wieku”.

Poezja Mireły Iwanowej łączy pejzaż bułgarskiej codzienności z uniwersalnymi bolączkami współczesnego świata. Poetka z lekkością zmienia epoki, swobodnie splata wątki, czasem celowo oscyluje między sentymentalizmem a ironią. Zawsze jednak pozostaje precyzyjna w doborze słów. Każdą swoją książką poetycką udowadnia, że istotą poezji jest wolność – stylu, obrazu, słowa, jednostki, wspólnoty.

Wybór wierszy

Mireła Iwanowa

Mireła Iwanowa (ur. 1962) – bułgarska poetka, publicystka i tłumaczka. Absolwentka filologii bułgarskiej i rosyjskiej Uniwersytetu Płowdiwskiego. Pierwsze wiersze opublikowała jeszcze jako uczennica w czasopiśmie „Родна реч”. Jest autorką dziewięciu książek poetyckich, tomu Бавно zawierającego jedenaście wierszy i jedenaście opowiadań, jak również zbioru opowiadań oraz zbioru esejów. Wraz z Bojkiem Łambowskim współtworzyła kolektyw poetycki Piątek 13. Iwanowa jest autorką scenariuszy filmowych, animatorką kultury szczególnie zaangażowaną w budowanie dialogu bułgarsko-niemieckiego. Tłumaczy z języka niemieckiego. Poezja Mireły Iwanowej była wielokrotnie nagradzana, zarówno kraju (m.in. Nagroda Stowarzyszenia Pisarzy Bułgarskich, nagroda im. Nikołaja Kynczewa, „Peroto”), jak i za granicą (Nagroda Huberta Burdy dla młodych poetów ze Wschodniej Europy). Przez wiele lat pracowała jako kustoszka w Muzeum Iwana Wazowa. Od 2016 roku jest dramaturżką Teatru Narodowego im. Iwana Wazowa. Mieszka w Sofii.

Magdalena Pytlak

Magdalena Pytlak (ur. 1981) – bułgarystka, slawistka, tłumaczka, doktor nauk humanistycznych w zakresie literaturoznawstwa (2010). Pracuje jako adiunkt w Instytucie Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego. Autorka książki Polifoniczność w przekładzie. O tym jak Polacy i Bułgarzy czytają Biesy Fiodora Dostojewskiego, licznych publikacji naukowych oraz tekstów popularno-naukowych. Tłumaczka współczesnej literatury bułgarskiej. Dwukrotnie nominowana za przekład do Nagrody Literackiej Gdynia (2018, 2019), a za tłumaczenie powieści Wzniesienie Milena Ruskowa nagrodzona przez „Literaturę na Świecie” (2018). W 2019 roku za spolszczenie Fizyki smutku Georgiego Gospodinowa otrzymała Literacką Nagrodę Środkowoeuropejską Angelus dla tłumacza. Członkini Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury.