Zachęcamy do zawężenia bazy artykułów na podstawie poniższych kategorii:


Jury Nagrody EPW o (dobrym) przekładzie literackim

Czy Jurorki i Jurorzy Nagrody Europejski Poeta Wolności mają swoją własną definicję dobrego tłumaczenia literackiego? Co im sygnalizuje, że przekład jest wartościowy? Jakie niebezpieczeństwa i pokusy czyhają ich zdaniem na tłumaczy? Zapraszamy do obejrzenia filmu, w którym o przekładach opowiada (…)

Zobacz więcej

„Mogę o tym powiedzieć” – tekst Michała Sowińskiego w „Tygodniku Powszechnym”

Tekst Michała Sowińskiego zatytułowany „Mogę o tym powiedzieć” ukazał się w „Tygodniku Powszechnym” (maj 2022) i opowiada o znaczeniu poezji tegorocznych laureatek Nagrody Europejski Poeta Wolności. Zapraszamy do lektury. Już od 12 lat gdańska nagroda Europejski Poeta Wolności wyróżnia poetów (…)

Zobacz więcej

Jury o Europejskich Poetkach Wolności 2022: Mariannie Kijanowskiej i Luljecie Lleshanaku

25 kwietnia 2022 Jury Nagrody Europejski Poeta Wolności spotkało się w Gdańsku, by zdecydować o laureat(k)ach tegorocznej edycji konkursu. Jurorzy i Jurorki przez kilka godzin obradowali w składzie: Anna Czekanowicz, Krzysztof Czyżewski (przewodniczący Jury), Paweł Huelle, Zbigniew Mikołejko, Stanisław Rosiek, (…)

Zobacz więcej

Wiersz w obrazie: Marianna Kijanowska „Babi Jar. Na głosy”

Marianna Kijanowska to ukraińska poetka, tłumaczka, autorka szkiców literackich i prozy artystycznej. „Babi Jar. Na głosy” to nic innego jak współczesne dziady. Poetka wydaje się kapłanką tego obrzędu, udzielając głosu kolejnym duchom z przeszłości, których ziemskie życie naznaczone było niełatwym (…)

Zobacz więcej

Wiersz w obrazie: Petr Hruška „Chcieliśmy się uratować. Wiersze wybrane”

Petr Hruška to czeski poeta, scenarzysta, historyk i teoretyk literatury. Jego wiersze są przejrzyste, precyzyjne, naoczne. Chce się ich słuchać, ponieważ mają swoją melodię, poddane są nie tyle jakiejś regule rytmicznej, co rytmowi oddechu świadka, „podglądacza”, który z zapałem opowiada (…)

Zobacz więcej

Wiersz w obrazie: Luljeta Lleshanaku „Woda i węgiel”

Luljeta Lleshanaku to albańska poetka, dziennikarka, tłumaczka i autorka scenariuszy. W głębokich pokładach własnej cielesności, która jest także rezerwuarem pamięci, poetka słyszy głosy swoich przodków i pokornie godzi się z faktem, że nie ma przed nimi ucieczki, że stanowią one (…)

Zobacz więcej

Wiersz w obrazie: Kateryna Kałytko „Nikt nas tu nie zna i my – nikogo”

Finalistka tegorocznej Nagrody EPW, Kateryna Kałytko, to ukraińska poetka i prozaiczka, a także tłumaczka współczesnej literatury Bośni i Hercegowiny. W poezji Kateryny wolność wewnętrzna jest o niebo ważniejsza niż wolność, która nam spowszedniała i zaczęła nudzić. Jej inkubatorem są w (…)

Zobacz więcej

Wiersz w obrazie: Anja Zag Golob „Didaskalia do oddechu”

Finalistka tegorocznej Nagrody EPW, Anja Zag Golob, to słoweńska poetka, tłumaczka, publicystka, okazjonalnie również dramaturżka spektakli teatralnych i tanecznych. W swoich wierszach Golob pokazuje, że jeśli istnieje jakaś prawda, to z całą pewnością istnieje też inna prawda, stanowiąca tej pierwszej (…)

Zobacz więcej

Poetycki Grand Tour po Europie. Dyskusja online

„Grand Tour” to tytuł pomnikowej antologii nowej poezji europejskiej pod redakcją Jana Wagnera i Federica Italiano. Książka ukazała się w 2019 r. nakładem prestiżowego niemieckiego wydawnictwa Hanser i natychmiast zyskała rozgłos w mediach i wśród publiczności literackiej. Nic dziwnego, wszak (…)

Zobacz więcej

Na oko wieloryb. Rozmowa z Wawrzyńcem Brzozowskim

U Jeana Portante słowa wydają się kipieć w kotle wielu języków. Ta mieszanka językowo-kulturowa sprawiła, że nabrał poczucia co najmniej podwójnej przynależności, czy raczej nieprzynależności, jak prawdziwy wieczny wędrowiec. Pisuje w kilku językach, ale poezję tworzy wyłącznie po francusku – (…)

Zobacz więcej